中国語の「人称」について
簡単に説明したいと思います。
-
私 → 我 ㄨㄛˇ
例文:私は佐藤です → 我是佐藤 (ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄗㄨㄛˇ ㄊㄥˊ)
*僕、俺、あたし、わしとか、日本語は色んな第一人称あるんですが、
中国語の場合は基本的に「我」を使います。 - 君、あなた → 你 ㄋㄧˇ
例文:君は学生です → 你是學生(ㄋㄧˇ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄥ_)
*日本語は基本的に相手の名前を直接呼びますが、
中国語の場合は「你」を使っていますので、
会話の中もあんまり人の名前呼ばないですね - 彼、彼女 → 他 ㄊㄚ_
例文:彼は先生です → 他是老師(ㄊㄚ_ ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄕ_)
*男性でも女性でも「他」を使います
*一応同じ意味同じ読み方で「他」「她」「它」「牠」「祂」
っていう五つの漢字あるんですが、
みんなは大体「他」を使いますね
「他」 → 男性
「她」 → 女性
「它」 → 動物
「牠」 → 動物
「祂」 → 神様 - この人 → 這個人 ㄓㄜˋ ㄍㄜ˙ ㄖㄣˊ
例文:この人は私のお兄さんです →
這個人是我的哥哥(ㄓㄜˋ ㄍㄜ˙ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄉㄜ˙ ㄍㄜ_ ㄍㄜ_) - その人 → 那個人 ㄋㄚˋ ㄍㄜ˙ ㄖㄣˊ
例文:その人は彼のお姉さんです →
那個人是他的姐姐(ㄋㄚˋ ㄍㄜ˙ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄊㄚ_ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄝˇ)
- この方 → 這位 ㄓㄜˋ ㄨㄟˋ
例文:この方は私のお母さんです →
這位是我的媽媽(ㄓㄜˋ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄉㄜ˙ ㄇㄚ_ ㄇㄚ_)
*「この人」よりもっと丁寧な言い方です
- その方 → 那位 ㄋㄚˋ ㄨㄟˋ
例文:その方はあなたのお父さんです →
那位是你的爸爸(ㄋㄚˋ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄋㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄅㄚˋ ㄅㄚˋ)
*「その人」よりもっと丁寧な言い方です
- (男性)さん → 先生 ㄒㄧㄢ_ ㄕㄥ_
例文:(男性)さんは私の弟です →
這位先生是我的弟弟(ㄓㄜˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄢ_ ㄕㄥ_ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄉㄜ˙ ㄉㄧˋ ㄉㄧˋ)
- (女性)さん → 小姐 ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ
例文:(女性)さん は彼の妹です →
那位小姐是他的妹妹(ㄋㄚˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ ㄕˋ ㄊㄚ_ ㄉㄜ˙ ㄇㄟˋ ㄇㄟˋ)